About Me
Min Wu is a Sydney-based Mandarin–English interpreter with NAATI Certified Professional Interpreter (CPI) and NAATI Certified Specialist Health Interpreter (CSHI) credentials. She has extensive experience interpreting for hospitals, courts, tribunals, legal practices, government agencies, community organisations, and interstate delegations.
Her expertise includes:
-
Legal interpreting: court hearings, cross-examinations, solicitor–client conferences, statements, police interviews
-
Medical interpreting: specialist consultations, surgery discussions, allied health, mental health, NDIS
-
Government & community: immigration interviews, housing services, Child Protection, education settings
-
Conference & delegations: presentations, Q&A sessions, simultaneous and consecutive modes
Min also offers interpreting in Wu Chinese/Shanghainese as a NAATI Recognised Practising Interpreter.
She is available for onsite and remote (Zoom/phone) assignments.
吴旻(Min Wu),常驻悉尼,是 NAATI 认证专业口译员,并持有中英医疗口译专业加注。长期从事法律、医疗及社区领域的专业口译工作,为法院、医院和政府机构提供高质量语言服务。

Between Bridges
Words are bridges, and we all walks between them.
As a NAATI Certified Interpreter and Specialist Health Interpreter, I work in the spaces where language carries emotion, where silence holds meaning, and where clarity can change the course of a conversation. My practice spans courtrooms, hospitals, community services, and the intimate spaces where stories are told and decisions are made.
Born in Shanghai and grounded in Sydney, I move between cultures with precision and calm. I brings a multidisciplinary mind—rooted in psychology, law, and linguistics—to every assignment, shaping understanding one sentence at a time.
This is where my work lives:
in the contours of meaning,
in the space between two languages,
in the quiet art of making people heard.

Beyond the ordinary
Min Wu is a NAATI Certified Professional Interpreter and Certified Specialist Health Interpreter (Mandarin–English) based in Sydney, Australia. She specialises in high-stake, high-precision interpreting across legal, medical, government, community, and conference settings.
Min brings over six years of professional interpreting experience, working regularly in courtrooms, tribunals, hospitals, community health services, legal consultations, immigration interviews, and multi-party meetings. Her portfolio includes complex assignments such as courtroom cross-examinations, delegate visits, inter-agency presentations, live-captioned simulations, and critical healthcare communication.
In addition to her language expertise, Min has a multidisciplinary academic background. She is completing a Bachelor of Psychological Science (Neuroscience) at UNSW and the Diploma in Law with the Legal Profession Admission Board. Her studies strengthen her ability to interpret with accuracy, empathy, and deep domain knowledge—particularly in psychology, medical communication, and legal procedure.
Min is also recognised for her contributions to the profession. She currently serves as the NSW Branch Professional Development Coordinator for AUSIT and is an Executive Committee member of CITAA. In 2025, she received the CITAA Silver Award for Medical Interpreting, acknowledging her commitment to excellence and her dedication to supporting equitable language access in healthcare settings.
Min’s linguistic repertoire includes Mandarin, English, and Wu Chinese (Shanghainese). She holds a Recognised Practising Interpreter credential for Wu Chinese, contributing to the preservation and visibility of this regional language.
Outside work, Min is a lifelong learner with a love of hiking, running, and exploring the intersections between language, mind, and culture. She continues to pursue ongoing CPD in interpreting technologies, legal interpreting, and specialist medical communication.
Min approaches every assignment with precision, clarity, and cultural sensitivity—ensuring that every voice is heard and every meaning faithfully conveyed.